La experiencia de una traducción de cuentos

Los cuentos que forman parte de El Retalito y que son protagonistas, junto a sus personajes, de nuestras Cuento-camisetas, a partir de este momento están disponibles además de en castellano, en inglés, y para ello hemos contado con la colaboración de Patricia Martín, una chica barbateña Licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad Pablo de Olavide. 



Patri nos ha contado que como traductora ha vivido diferentes experiencias, desde traducir textos técnicos como documentos internos de algunas empresas con las que ha colaborado. Ella considera que la mejor parte de trabajar con idiomas es aquella en la que se siente más realizada, y entre ellas, la interacción con clientes extranjeros mientras realiza el check-in en recepción del hotel donde trabaja, y cómo no, la traducción de textos que posteriormente se van a divulgar. 

Al estudiar Traducción e Interpretación adquiríó un perfil idóneo para todo lo que le gustaría hacer en la vida, como por ejemplo impartir clases de lengua española o lenguas extranjeras, trasladar información de una lengua a otra, compartir contenidos con otro público, y en definitiva, facilitar la comunicación entre pueblos, culturas, generaciones, etc. Por ello piensa que escogió la titulación que mejor iba con ella, y no sabía si abusaba cuando nos decía que eligió también la profesión más bonita del mundo.


Hemos pedido a Patri que nos cuente también su experiencia con El Retalito, a través de las respuestas a unas preguntas que le hemos planteado para que en forma de entrevista, fuera más bonita y dinámica la historia de esta experiencia en la que ha traducido los cuentos:

- ¿Cuál fue tu primera impresión al conocer las “Cuento-camisetas” y la historia de El Retalito?

Patri: Sabemos que en Barbate es muy difícil arrancar proyectos, que surgen muchos más obstáculos de los que habitualmente hay que sortear. Así que ver que aún queda un puñado de valientes que aun sabiéndolo asumen los riesgos y emprenden un viaje tan bonito como es el de las Cuento-camisetas, una idea original, divertida y entrañable, merecen cuanto menos el respeto de escucharles, de conocerles y, si está a nuestro alcance, de echar una mano.


- ¿Cómo consideras la experiencia de la traducción de los cuentos?

Patri: Enriquecedora, gratificante, es de esos encargos que no olvidas, y que una vez finalizado haces balance y sacas mucho en positivo. ¡Repetiría sin pensármelo!


- ¿Has traducido cuentos en otras ocasiones? ¿Has notado diferencia con los cuentos de El Retalito?

Patri: No era la primera vez que traducía cuentos. En alguna ocasión lo hice para ayudar a niños con ejercicios del cole, pero por supuesto también tuve traducciones de ese tipo en la universidad. De hecho, la última vez que traduje un cuento fue en Alemania, y formaba parte de un trabajo fin de carrera. El cuento era ‘El enano saltarín’, uno de los cuentos más conocidos de los hermanos Grimm.

Normalmente los cuentos siguen una estructura que los diferencia de cualquier otro género literario, independientemente del idioma en que se han escrito. En el caso de los cuentos de El Retalito, la historia cambia. Son unos cuentos cortos, debido al formato que luego reciben, y la trama es muy sencilla. Muchos de ellos contienen un mensaje moralizante, otros son simplemente escenas entrañables sobre unos personajes aún más entrañables. Cuentos que siempre terminan robando una sonrisa a su lector.


- ¿Cómo expresarías la utilidad de las Cuento-camisetas?

Patri: De las Cuento-camisetas destacaría la originalidad. Es una forma divertida de hacer llegar a los niños una variedad de cuentos de todo tipo. Por otra parte, padres e hijos pueden lucir a los personajes de estas aventuras en su camiseta cuando salgan de paseo. En una sociedad en la que tenemos toda la información al alcance de un clic, lo triste es que cada vez hay menos afición a la lectura, así que en lugar de esperar a que el niño llegue a la biblioteca, ¿por qué no hacer que la Cuento-camiseta llegue al niño?


- ¿Cómo relacionarías el entorno natural de Barbate, que es lo que nos inspira, en la historia del Retalito?

Patri: Resulta muy palpable para nosotros los barbateños la influencia de nuestro entorno en cuentos cuyos paisajes son mares, acantilados… Cuentos en los que adquieren un peso importante los barcos, los peces… ¡los pulpos! Resulta lógico pensar que estos cuentos nazcan en un pueblo tan marinero como Barbate. Eso sí, ¡quedo a la espera de que me inviten a una tapita de cráter crujiente!


- ¿A quién regalarías las Cuento-camisetas? ¿Por qué?

Patri: Uf, yo se las regalaría a todo el mundo porque merece la pena descubrir lo que esconde cada una. Es cierto que pensar en las Cuento-camisetas me hace automáticamente recordar la cantidad de primos pequeños que tengo, de lo bonito que sería ver a padres e hijos conjuntados con la suya, pero sobre todo se la regalaría a quien supiera apreciar el trabajo que tiene detrás, a quien encontrase una múltiple utilidad en ella y a quién, en definitiva, se enamorase de ella como me enamoré yo el día que recibí los cuentos y que visité el taller para ver los diseños.


Desde El Retalito queremos agradecer el gran trabajo de Patri, nos lo hemos pasado muy bien con esta entrevista, y a todos nuestros amigos recordarles que disponen desde ya las Cuento-camisetas con los cuentos de las pecheras también en Inglés.


Quizás también te interese:



Concurso: Las 600 golosinas del Pulpo Pirata

¡Hemos ideado un nuevo concurso! ¡Y es que nos encantan estas cositas!

No tenemos demasiada experiencia en estos temas, pero sabemos que muchas compañeras y compañeros hacen cositas parecidas y las consideramos especiales, son muy bonitas y ya sabes que a la gente de El Retalito nos encanta tener nuevas experiencias.



Nuestra idea de concurso pensamos que es dinámica y que podría servir para potenciar la imaginación que tienen nuestros amigos y amigas, además de hacerlos partícipes de nuestra esencia, de nuestros cuentos.

Estamos seguros que podemos sacar lo mejor de todos y todas terminando esta historia del Pulpo Pirata!

El concurso es muy sencillo:

 Concurso: "Las 600 golosinas del Pulpo Pirata

"El Pirata Tinta China estaba muy enfadado porque alguien le robó las 600 golosinas que escondía en su cofre de Coral." ¿Quieres ayudarle a encontrarlas?

Súbete a su barco pirata y busca un final para su historia. ¿Dónde estarán las golosinas, quién habrá sido? 

Podrás ganar 2 Cuento-camisetas del Pulpo Pirata (1 de adulto, y 1 de niño.)

Para participar:

1) Dale a me gusta a nuestra página de facebook El Retalito

2) Escribe un comentario en esta foto con un final para la historia del Pulpo Pirata.

- Ganará las Cuento-camisetas el comentario que tenga más "me gusta". ¡Dile a tus amigos que voten tu final!

- Duración del concurso: Hasta llegar a los 600 "me gusta", las golosinas.  Si compartes la publicación más posibilidades de ganar tendrás.